125、书(2 / 3)

民国之燕燕 多木木多 2308 字 11个月前

得还是太长了。十九章回就可以了。”

在她发现照她列出的大纲,《安娜新译》可能变成长篇巨制之后,她就打定主意要投机取巧了。

本来只是一个很小很小的翻译小文而已啊!

现在他们给她排出的章回足足有八十九回!这要翻到什么时候啊!

杨玉燕大刀阔斧的开始砍了。

开头初见不要了,直接跳到安娜在火车站遇上渥伦斯基开始。

耶,省掉了四五章!

苏纯钧故意逗她:“那渥伦斯基的表姐怎么办?不是需要她出场揭示这悲剧的命运吗?”

杨玉燕爽快道:“安娜私奔以后,表姐去劝渥伦斯基,到时让她揭示就行了,这就是第二章了。”

剩下的章节也被她七砍八砍,好像在砍掉作业一样,看着需要翻译的章节渐渐减少,杨玉燕心花怒放。

祝颜舒和于英达进来,这些年轻人都没有发现。

张妈过来小声问他们要不要茶:“给你们放到阳台去吧?”

两人就到阳台,春风和暖,还能闻到不知从哪里飘过来的花香。

于英达很想趁机说一点能拉近他和祝颜舒关系的话,可祝颜舒一直在含着微笑悄悄“偷听”杨玉燕和其他人逗嘴,于英达善于查颜观色,发现以后,他想了想,笑着说:“二小姐文思敏捷,辩才涛涛。”

祝颜舒笑道:“她都是在胡搅蛮缠,那些人不是她的未婚夫,就是她大姐,都不肯跟她认真,都在让着她呢。”

于英达笑着说:“我听不懂,只觉得二小姐最厉害。”

祝颜舒就为他解释:“他们在说一本外国的书,跟咱们自己的西厢有些像。”她简单介绍了一下《安娜》中的几个主要人物。

英达听了就感叹:“唉,自古以来,女子都是最艰难的,行差踏错之后,往往都是无尽深渊。”

他自己就是身在泥地里的人物,多年来见多了失足女子。能在街上挂牌,能在劝业所找工作的都已经是失足女中的成功者了,那不成功的早就死了,尸骨都化灰了。

祝颜舒以前也翻译过《安娜》,此时听着不免跃跃欲试。

她对于英达说:“我们也过去。”

于英达最会凑趣,当即便笑着答应。

两人走过去,杨玉燕和杨玉蝉就先起来问好,口称于先生。

于英达在别处八面玲珑,在这里却更愿意做一个普通寻常的人,他静静的站在一旁,含笑看着他们。

祝颜舒对杨玉燕说:“我在那边都听到了,我以前也译过几章,忍不住过来跟你聊聊。”

杨玉燕就像所有以为父母生来就是三十岁的孩子一样,震惊道:“你也译过《安娜》?”

祝颜舒点点头:“怎么没译过?我也学过俄语啊。”

她拿起桌上的书,翻开就念了一段。

杨玉燕忙说:“好啊好啊,我知道你会俄语,那你看吧。喏,这是我先译出来的。”

她把桌上的稿子递过去。

祝颜舒早就想看了,之前是一直忍着不想给孩子添乱。她拿起来一读就笑了:“哦,你这个译得白话更多。”

杨玉燕好奇的问:“你当时译的是什么样的?”

祝颜舒笑着说:“我当时译的是仿红楼西厢的口吻。”

别说杨玉燕,连苏纯钧都惊讶:“红楼?西厢?”

祝颜舒笑道:“有什么办法?我那时还不流行太白话的东西,我又想把它译成一部好书,特意仿的古书行文。再说红楼已经够白话了。”

祝颜舒参与进来,就像是给杨玉燕上了一圈紧箍咒,她不敢再胡闹耍赖,效率一下子高起来。

而祝颜舒当年是跟俄国女仆学的俄语,对俄语的精深和了解远胜在座的所有人。当杨玉燕拿不准翻译的句子该怎么措词时,她都能马上找到最精确也最能体现原意的说法。

几人一直边聊边译,直到张妈过来喊他们吃晚饭。

祝颜舒抬头才发现于英达不见了,慌道:“怪我怪我,把客人忘了。”

张妈忙说:“于

先生是有事先走了,还留了张条子,我看他没生气。”

祝颜舒见条子上写的是“有急事需回,还望勿怪,他日必登门致歉。”就相信于英达是真没生气,他还打算再来呢。

便将这条子丢下了。

这边,于英达开着汽车回到了家。他在城西租了个院子住,请了老妈子和丫头,家里装饰得堂皇富丽,有各式西式家具,钢琴唱片机都摆在显眼处。

他的汽车一鸣笛停下,老妈子和丫头就赶紧跑出来迎接。

老妈子笑嘻嘻的恭维他:“先生回来了?哎哟,先生什么时候请祝小姐一同回来做客啊,我沏的咖啡可好了。”

于英达笑一笑,摇摇头,叹了口气说:“以后不要再提祝小姐了,我配不上人家。算了吧。”

老妈子看他神色不对,连忙住嘴。

于英达走进他漂亮的家里,看那当摆设用的钢琴和唱片机,还有沙发、茶几、书柜。

这些家具都是他租来的,就是摆给客人看的。他不会弹钢琴,也从来不读书。

还有老妈子,丫头,汽车,