第7章 第一本书(2 / 3)

文豪拒绝被碰瓷 风月蚕 2253 字 10个月前

同情。

当然,这不代表我不能理解那对老夫妻的心情。我没有对松下玲的人品败坏产生一丝一毫的类似高高在上占据道德制高点的鄙夷,我甚至能够理解对方之所以养成那副性子的缘由。

我甚至可以想象到,那对老父母晚清凄凉,还有松下玲晚景凄凉的模样。

啊,真是悲哀啊。

我脑海里,只能够冷漠的给予两个字的评价。

这种思想是不是一种冷漠呢?

但我不觉得我是一个冷漠的人,我觉得自己是个能够适应社会规则,能屈能伸又不会在困难面前退缩的勇敢之人,我总有自己的坚持。

在亲生父母日复一日的洗脑下,我坚持自我。在养父母堪称溺爱的温柔爱意中,我不会恃宠而骄。在陌生的横滨流放自己时,我坚信自己不会被现实打败。

我总有自己的坚持,一点一点的,坚持。为自己定一个去努力的小目标,不管发生什么事情,都要沿着目标进发,不会轻易放弃。

那么,我现在是不是,可以多一个目标呢?

我看着手中这份稿件,想起了今天早上武内先生对我说的话。

‘外来品往往会为了融入当地而做出适当的改变,甚至到最后面目全非。但是,霏音老师不一样。从老师过去翻译的稿件可见一斑,尤其是您之前翻译的那本《盛夏之冰》,那是基于原作家的生活感悟写出来的现实主义,这本书反映了该国独有的文化……

‘其实这本我们出版社早就购买了翻译和出版权,至今五年找过不下二十多名的翻译员,翻出来的作品都无法得到原作者的认同。那些翻译员翻译出来的东西,空洞又无趣,让读者无法真心感受到作者真正想要表达出来的感情……

‘霏音老师,您将《盛夏之冰》完美的表达并升华了它,明明是一本反应种花家社会现实的,我看过您翻译出来的作品之后,竟然完全没有感觉到文化壁垒,就好像是我们本国人写的一样,但又能知道,那是发生在另一个文化大国的故事……您真的拥有着非凡的才能,我相信您未来不会止步于翻译家这条道路。’

事实上,我当时真的被打动了。我从未想过要吃文学这口饭,会当一名翻译家不过是碰个运气,拿到可以改善生活的酬劳之后,就想要握住这个饭碗,并拼命提升自己的知识储备量。

然而,在今天之前我是从未想过要自己写一本书的。

我怎么能写呢?我是一名经济学专业的优秀毕业生,我读书的目的就是让自己能够活在阳光下,光鲜亮丽的住在自己名下的房子里,享受着被人羡慕的生活。

想要让原生家庭后悔,让养父母能够富足的安度晚年,想让无法拥有小家庭的自己不会落个晚景凄凉,没钱又孤独的样子。

我喜欢看书,又不是很喜欢看书,我看着书中的人生百态,我无意去观察现实生活中的人类过着什么样的日子,不去考虑虚无缥缈的未来,不会幻想自己变得多么伟大,青史留名啊被别人尊敬啊……

我只是一个普普通通的人,这个世界平凡的一员,少了一个我不会对他人造成影响,多一个我也不会给社会带来负担。

“是啊,我是如此平凡。”

不够聪明,不够理智,很多时候是感情驱使我在行动,就像明明之前在大公司里做得好好的,不到两个星期就因为业绩突出而被老板当着所有人的面夸赞,以最快的速度转正,却又在看到公司制度背后的藏污纳垢,让我毫不留恋的选择辞职,离开那个地方。

我害怕自己会被社会规则腐蚀,害怕被同化,我的内心里……似乎隐藏着一只野兽。

“姐姐?”

身后的声音打断我的沉思,让我回过神来,我回过头朝着乱步微笑,抛开脑内复杂的思绪,将稿件重新塞回文件袋,走过去蹲下与乱步对视,问:“怎么了?是肚子饿了吗?”

原谅我吧,我没养过小孩,也未曾和孩子相处过。

我对待成长期的孩子,只有一句灵魂质问‘饿了吗?’。

也许再过一段时间,会增加第二句‘不许早恋’。

说起来日本现在的婚龄是女十四,男十六。

不可能,我种花家很久之前就规定了,女20,男22,而且是周岁!

十四和十六都是孩子呢,结婚生子是过家家吗?给我成为一个成熟的有主见的大人再考虑婚姻啊!

“姐姐~~”

乱步无奈的声音将我拉回神,我眨着眼睛看他,就见到乱步叹了口气说:“算了,乱步大人放弃了。”

他叹了口气,我回他一脸问号。

怎么了?为什么要放弃?放弃什么?我做错什么了吗?

乱步摇了摇头,对我说:“姐姐想写书可以在客厅写哦,我会把电视声音调无声,就算听不到声音,乱步大人也知道上面的人在说什么。”

他眯着眼睛如此说着。

我怔愣了一下,摸了摸他的头,硬硬的头发让我想起之前做的事情。我尴尬的放下手。“乱步酱不如去洗个头。”

汽水留在头发上不太好哦。

“问题是这个吗?!”似乎被打败了一样,乱步发出哀嚎,“你是不是故意在转移话