081耻辱柱(1 / 4)

“K.SARA翻唱的英文版《Marioe(提线木偶)》现如今已经爬上美国音乐榜周榜18了, 这打榜势头很猛,有望挤进前十。”

徐娅通知顾南沅海外的音乐榜情况,最初还有些为顾南沅兴奋, 毕竟是她写的歌, 被别人唱出这样的好成绩,也是对顾南沅音乐的一种肯定。

但是等她认真观看了那支英文版《提线木偶》,发现对方除了在歌词上中翻英做了大改动,其他不论是整首歌的编曲还是演唱都跟顾南沅演绎的《提线木偶》没有差距, 又有些替顾南沅的中文版《提线木偶》抱屈。

“一模一样的旋律只是唱词不同,欧美圈的歌手唱了能随随便便打入周榜前20, 你当初成绩却止步在top40, 国外还是比较排斥华语音乐。”

“他们还听不惯华语歌曲, 等以后听多了, 自然不会这样了。”

顾南沅对于这样语种造成的音乐成绩差异, 要说没点心理不平衡是不可能, 但是仔细想想也能理解这种“排外”,因为说来说去还是中国华语音乐不强势, 所以优秀的音乐放到了国际, 还是会被很多外国人排斥在外,不屑一听。

这跟很多中国人也不去听外文歌曲一样, 语种是音乐的一种传播隔阂,各国音乐文化和审美差异也是。

但是如今国内已经开始有很多“年轻人”开始会追逐欧美、日韩的音乐, 无不是他们已经流传到我们国内的那些精品音乐。

这些精品音乐就似一支支突围的先锋队,撕开了那些由语种、由音乐审美等元素造成的音乐壁垒, 强势的把他们的音乐美展示给我们看,久而久之我们在聆听中懂得欣赏他们的音乐美,那些音乐壁垒自然开始缩小。

“只要中国坚持做出能走出国门,走出华语圈的优秀音乐,早晚会改变现如今受排斥的局面,任何音乐潮流的形成,都是无数经典音乐铺成的。”

顾南沅这么说的时候,想到了《寻找中国音乐人》节目,她很期待里面能创造出来的精品音乐。

“南沅,你用国内的网络还没有看到那版《提线木偶》吧?你等我发个VPN账号给你,你去看下那支MV,拍的内容也跟你的那支大同小异。”

徐娅突然想到顾南沅在国内不是很方便查看外网,所以发了一个账号给她翻墙去看了那支英文版的《提线木偶》。

而等顾南沅折腾了一番,上到外网查看了音乐榜的时候,K.SARR翻唱她的那支《提线木偶》又快速的爬到了周榜15,上升速度之快,顾南沅也有些惊讶,但等她点击观看了那版很容易引发欧美圈共鸣的MV就知道这速度很正常了。

K.SARA版本的《提线木偶》主旋律和压抑撕裂的唱腔都完全延续了顾南沅的原创,没做太多改动,编曲也只加入了另外两种顾南沅不熟悉的欧美管风乐器音,唯有歌词大动了主题。

顾南沅的《提线木偶》主题关键是孩子和父母之间的“以爱之名”。

这在家文化盛行的中国是很能引起大部分孩子和家长共鸣的主题,但在主张孩子和父母都是独立个体的欧美,这样的“以爱之名”很少能引发共鸣。

所以K.SARA但音乐团队很聪明,没有沿用顾南沅的这个歌曲主题,而是把主题视角放到了他们社会中另外一个承受着可怕“以爱之名”的群体。

这个群体跟顾南沅《提线木偶》直指被父母送去管教学校受虐待的孩子一样,一样因为他们的“不同”受着身边人的迫害。

这支MV却也延续了顾南沅《提线木偶》剧情版的风格,拍了一个极度压抑绝望的主题故事。

这个故事跟顾南沅那一版绝望孩子一样,死死的抓住每一个观看人的心,他们为里面的绝望和压抑难受,所以这样有感染力的MV和歌曲快速被观看的人推介给身边的人。

国外这方面的文化限制跟国内不一样,K.SARA版的《提线木偶》拍的比顾南沅更要直观的充斥着暴力和血腥,但是没有被禁甚至因为这些□□裸的迫害而快速引起了公众的注意。

他们之中抵制这样压迫的人,甚至为此站出来发声谴责这样的迫害,这其中有很多一直在支持这个小群体受尊重自由发展的大明星。

国外的明星很多跟中国明星禁叹一些敏感话题不同,他们的文化支持和鼓励他们站出来发声,所以K.SARA一首《提线木偶》控诉一些可怕观念的人不要用他们残忍的观点去压迫那个正常的群体,为他们积极呼吁尊重和法律的保护。

顾南沅眼眶红红的观看完那支mv,看着画面定格在痛苦绝望的多张面孔上,为她们尽力的残忍管教痛心不已,之前还有点不舒服她同样的中文歌曲获不得这首外文歌曲的成绩,现如今却消失无影无踪,只希望这首歌能被K.SARA推广的更开一些,在国外也能引起大效应,把那些受着可怕压迫的群体解救出来。

每个国家和每个地域都存在黑暗的地带,若是音乐能照亮这些地带,顾南沅会深深的感到荣幸。

所以顾南沅再去听K.SARA的《生命之战》,这首歌歌词基本是中译英了顾南沅的那一版歌词,不过唱腔做了一些改变,顾南沅搭配