分卷阅读584(1 / 2)

看书的。

既然是罗马人,看的一定也是罗马作家的作品吧?那本书会是讲什么的呢……作为从小在廷塔哲修道院长大的孩子,加拉哈德不可避免地对自己可能没读过的书萌生了一丝好奇心。

卢修斯似乎察觉到了他(并不隐晦)的眼神,抬起头对他挤眉弄眼:“想过来一起看吗?”

因为对方友善的态度,加拉哈德心中更加惭愧了,但还是习惯性地拒绝了他:“抱歉,卢修斯先生,猊下告诫我们不要与您这样的变态走得太近。”

“喂喂,这件事难道就过不去了吗?”卢修斯抓了抓头发,语气有些无奈,“而且本来就是小王子瞎告状,那天你也在场,余——我连他一根指头都没碰到!”

“客观地说,您确实试图做点什么,但是被殿下果断回绝了。”加拉哈德谨慎地回答,“不过,我确实对您正在看的书很感兴趣,如果可以的话,我也希望能就近阅读……但如果您有任何越界的举动,我会发出尖叫。”

“呃……所以你会尖叫吗?”对方的语气有点微妙,“虽然我也不太认识你,小鬼,但总感觉这种事情发生在你身上有点违和。”

加拉哈德的确没有尖叫过,从小到大都是如此:“我确实没有这方面的经验,但我会努力克服自己的羞耻感。”

“这种努力还是算了吧,你唯一需要克服羞耻心的情况只有在床上的时候。”卢修斯对他招了招手,“过来吧,小鬼,我不会对你做什么的。”

再三考虑后,好奇心终究还是压过了警惕心,加拉哈德小心翼翼地往卢修斯的方向挪了一个身位。

“你确定要坐得那么远?”卢修斯挑起眉毛,“可能会听不到我的声音哦。”

“您不用念给我听,我看得懂拉丁文。”廷塔哲修道院的学生基本都掌握了两到三门语言,而他习从亚尔林老师,擅长希腊语和拉丁语。

可惜的是,这只是一本普通的英雄传记,而非加拉哈德期待的罗马历史典籍。书里讲述了一位年轻的王女决定在自己登基前建立功勋,于是带着同伴们一起周游列国,在旅途中不断磨砺自己的故事。

在故事的最开始,加拉哈德总会忍不住把王女的形象脑补成穿着女装的莫德雷德。

一是因为王女出门游历的理由听起来和莫德雷德很像,二是因为书中的许多细节都与不列颠文化存在相似之处(尽管这是一本拉丁文小说),三是因为王女在书中的形象被描绘为“发如灿金,眼若碧波”,刚好与莫德雷德相符。

然而这种感觉很快就随着作者对王女进一步的刻画而烟消云散了——故事中的王女是一位性格沉稳,做事谨慎的人(而“沉稳”和“谨慎”这两个字与莫德雷德是毫不沾边的),于是加拉哈德将脑海中的人物形象调整成了年轻一点的猊下。

王女有两名随行的同伴,一名是钢铁骑士艾斯,他有着巨人血统,所以身材比一般的壮汉还要高大,性格正直忠勇,武艺高超,加拉哈德很喜欢这个角色。另一名是吟游诗人,他在书中没t有被提及名字,只是以“诗人( Bard )”作为称呼,小说中多次提及他姿容绝丽,有一双罕见的幽紫色眼睛。

坦诚说,从文学的角度出发,这本小说并不算上乘——加拉哈德推测这本书的原版并非拉丁文,因为书中有许多不符合拉丁文正常语序的表达,这是许多水平较差的译者会犯的毛病。

但总体而言,这本书所描绘的故事相当有趣,而且没有多少吟游诗人浮夸式的添油加醋,大概率是笔者的亲身经历,除去译者的水平问题,这本书唯一令加拉哈德不满的就是主人公之间曲折的感情发展。

自瘟疫狂潮事件之后,他就通过各种细节猜到了诗人最后会成为王女的恋人,但他们始终没有在一起,而是保持着一种暧昧的,若即若离的关系。

钢铁骑士显然不会在这段浪漫关系中横插一脚,他对王女的感情是忠诚且真挚的,没有任何浊念,没有人会和诗人竞争,但他与王女相处的方式就像是在偷情一样,有许多隐秘而越界的肢体接触,却从不点明彼此的感情,让人忍不住为他们拖拉的感情进展心生烦躁。

他又翻过一页,故事讲到了下雨山体滑坡,诗人和王女被堵在洞穴里,只有钢铁骑士幸免于难,但即使以他强健的体魄,也无法徒手将堵住的洞口清理干净,只好先返回附近的城镇寻求帮助。

在骑士离开期间,王女认为他们应该试着往洞穴深处探寻,也许会发现其他出口,诗人也赞同她的想法。

在探寻的过程中,他们发现了一处温泉。

读到这里时,加拉哈德感受到了一丝违和——他原本以为他们会发现怪物或野兽,又或是什么失落王朝的宝藏。过往的阅读经验告诉他,接下来多半又是王女和诗人之间让人恨铁不成钢的感情戏了。

加拉哈德不讨厌爱情故事,但这本书的爱情故事真的让人很……纠结!

他决定先往后翻几页,预估一下这部分情节大抵有多少。

“他慢慢解开她的衣扣,将她的身躯——那具美妙的,无与伦比的肉軆从轻甲皮革,落灰的布料和散发出汗水气味的内衣里释放出来,诗人灵巧的手指让王女发