虽然那个不幸被伊什塔尔选中的小姑娘确实颇有能力,但不知怎么就是容易在关键时刻掉链子②。如果对她抱有太高的期待,未来也许会收获失望。”
“而这正是她克服自身弱点的好机会。”缇克曼努愉快地回答,“毕竟,如果不小心把事情搞砸了,就有可能毫无尊严地沦为魔兽的盘中餐——相信这份危机感会让她时刻保持专注的。”
“真是光明正大的坏人发言啊。”吉尔伽美什评价道。
“谁说不是呢。”她说,“最核心的民生问题解决后——假如您不介意的话,我想也是时候谈一谈政务方面的问题了。”
“不列颠就教会了你这些繁文缛节吗?”吉尔伽美什冷哼一声,“跟本王说话时不需要这种东西,大胆开口就行了。”
“是吗?可我方才也十分直白地请您回自己的房间休息,并没有得到很好的效果。”
对方没有回答,但表情看起来明显被噎住了。好一会儿过去,他才小声回答:“我只说你能大胆开口,又没说我一定会答应。”
“乌鲁克就教会了您这种狡猾的文字把戏吗?”
“哼,王的养育者可没有资格说这种话。”
难得轻松的小插曲过后,他们又回到了先前谈论政务的严肃氛围中。
“客观地说,虽然各项工作都在或快或慢地推进中,但目前的乌鲁克并没有什么全面且行之有效的组织架构。”缇克曼努说,“在人手如此紧缺的情况下竟然还能产生行政冗余,实在是……总而言之,由于管理和职能分配上的问题,仍有许多官员在进行重复或不必要的工作。”
以及吉尔