南舟盯着降头师干瘪的嘴唇蠕动时的幅度,神情认真。
降头师也未曾见过这么仔细地观摩降法仪式的宾客,不自觉便提起了气,将那些符文念得清晰、准确又快速。
李银航感觉身体渐冷。
……随着这咒法布施开来后,这帐篷里就仿佛进入了什么东西。
某种诡异的邪祟,在步步欺近了。
南舟眉头一抬。
他感觉掌心鸡蛋的重量增加了。
这并非他的错觉。
在降头师停止诵念后,司仪又用铜盆捧出了一盆清水,示意南舟将鸡蛋放进去。
原本的生鸡蛋,居然和熟鸡蛋一样,晃晃悠悠地沉了底。
司仪非常满意南舟眼里浮现出的困惑。
在冷白的烛光下,他将这枚蛋捞起,磕在了铜盆边缘,做菜似的将蛋打匀在了清水里。
但蛋壳破碎后,流出来的不只是蛋液。
里头有一片银亮亮的东西,在烛光和?水光中煌煌地散着寒光。
等李银航看清那是什么东西后,头皮登时一跳一跳地发起了麻。
……和着蛋液、漂浮在睡眠上?的,满满的都是针。
起码上?百根针,就这样无端出现在了生鸡蛋内。
她想象着这些针如?果神鬼不觉地出现在自己脑袋里,会是怎样一幅画面。
司仪用中文别扭地说出了这种降头术的学名:“这是,‘针降’。”
他端着铜盆,将这诡异的奇迹一一展览给其他观众看。
所到之处,无不引起一阵小声的、满怀惊叹
的欢呼。
当然也有人质疑,觉得南舟和?降头师是一伙的,是联合作局蒙他们的托儿。
可这质疑声还没有传播开来,他们就听见那个托儿发了声。
“对不起,我没太看清楚。”南舟说,“能再来一次吗。”
司仪是能听懂中文的,但他没打算理会南舟。
他们凭什么听一个客人的话?
表演了第二次,神秘感和?效果肯定大打折扣。
他置若罔闻,在黑暗里翻着白眼,走回了降头师身侧,打算把用废了的蛋壳丢掉。
南舟也没有继续追根究底,只是坐在幢幢鬼火一样的黑暗里,嘴唇无声地开合,在自己的大腿上静静写画着什么。
司仪走到了放垃圾的托盘前,习惯性地打算把两半鸡蛋壳捏碎再扔。
他掌心一合。
在蛋壳发出咔嚓一声碎裂声时,他却差点痛叫出声来。
他捂住了自己的手,在黑暗里咬牙切齿。
要不是不敢太失态,怕惊到了降神,他恐怕要大骂出声了。
——蛋壳里什么时候还?留了一根针?
作者有话要说:猫猫暴言:为什么你要蹭我可以,我亲你就需要商量?:,,.